León Felipe

Recuerdo que adquirí hace cerca de una década un librito donde se recogía el peregrinaje poético de León Felipe en Losada/Océano —en esas ediciones de bolsillo y económicas. Con León Felipe aprendí un léxico poético muy robusto que poco a poco he ido olvidando. Ahora no sé donde haya quedado esa copia que tenía.

Es curioso que la historia de la literatura (o al menos ciertos artículos periodísticos recientes) ubiquen a León Felipe en la Generación del 27, cuando cronológicamente, es unos cuantos años menor que Juan Ramón Jiménez. Sí, tienes razón. Quizá lo importante sea la proximidad que tiene su trabajo con las condiciones de su entorno. Pasó por las vanguardias españolas, aunque para mí, también por la Generación del 27 para ser más reconocido como un poeta del exilio, de la estirpe de los transterrados.

O si pienso en su obra general, tal vez León Felipe es un garbanzo de la literatura española que se cuece aparte. Por la wiki vuelvo a recordar que fue él quien tradujo la versión del Canto a mi mismo de Walt Whitman, otro que también es una rara avis de la literatura.

Enlace: Recrean la España peregrina de León Felipe (El Universal)